#1 The Girl Is Mineの歌詞の中に
『The doggone girl is mine』
という一節があり、この「doggone」は形容詞で、辞書を引くと意味は「嫌な、呪うべき」とあり、ここの部分は、
「あの嫌な娘(こ)は僕のもの」
とかいう意味になっちゃって、何かヘンだなぁ〜って30年以上、ずう〜〜っと分かりませんでした。
しかし、何年か前に、この「doggone」は日本語の「やばい」という言葉と同じかも知んないと気づきました。
《→続きは、#1の曲のコメントに書いてあります。😉》
#2~#7
言葉の選び方がすげぇヤバい。😁
…もっと見る