いよいよ来週共通テストです。
頑張ってきたね。
宮藤官九郎が言ってたことをまるで自分で考えたかのようにお母さんはあなたに言ってきました。「受験は頑張りがそのまま結果に結びつく最後の機会」と。
今後起こる大抵のことはどんなに頑張っても驚くほど結果に結びつくことはありません。理不尽なほど「運と縁」です。
だからこそ、頑張りが結果に直結する最後のこの機会を大切にしてほしいのです。
とか言っておきながらお母さんは共通テスト(昔はセンター試験ね)受けてません。推薦だし。だから大学受験てこんなに勉強するんだ、と、あなたを見て初めて思いました。朝も昼も夜も、歯磨きしてる間も。
だからきっと大丈夫。あなたの頑張りは実を結びます。
あなたに今聞いてほしい曲を選びました。洋楽ー?関係ない英単語で脳のメモリー取られたくないんだけど!とあなたは言うでしょう。大丈夫。一番聞いてほしい一曲目、お母さんが和訳しときます。
SUPERBLOOM MisterWives
(スーパーブルームというのは砂漠などの乾燥地帯で、突如花々が咲き乱れる伝説的な自然現象らしいです)
(歌詞和訳)
あなたはへこたれない。ママがあなたをそう育てたように。あなたは誰の助けも必要としない。
まるで春の野の花。誰もあなたを押さえつけることはできない。あなたは大地の裂け目をくぐり抜けて突破する。
(コーラス)
おめでとうって言われるね。だってこのトンネルを脱出できたんだもの。
ずっと願ってることがあった。さあ今こそそれを輝かせるとき。
おめでとうって言われるね。生き残れるなんて思わなかった。「あんたにそんなことできっこないよ」って言われたその時、まさにその時があなたが「咲き誇るとき」
あなたはへこたれない。ママがあなたをそう育てたように。
あなたは心のなかに熱い炎を持っている。それを決して離さないで。みんなに分かるようにそれを目一杯明るく輝かせて。
(コーラス)
砂漠に雨は降らなかった。あなたが自分自身を信じるまでは。(あなたが自分を信じて頑張ってきたから砂漠に雨が降って花が咲くんだよ)
日の出前が一番暗いものよ。
その時、まさにその時が来た。あなたが咲き誇るとき。
(おわり)
(ちょっと解説すると、この歌詞で「あなた」と言ってるのは、自分自身に話しかけてるテイですね。よくあるパテーンです)
…もっと見る